tag:blogger.com,1999:blog-5043107720628785237.post6928959185491122603..comments2023-11-29T16:14:57.804-06:00Comments on Both Saint and Cynic: Translation TimeBrant Clementshttp://www.blogger.com/profile/16593149504013469895noreply@blogger.comBlogger5125tag:blogger.com,1999:blog-5043107720628785237.post-68826744034259477642012-02-28T16:58:13.294-06:002012-02-28T16:58:13.294-06:00Yeah... a mouse piloting a steamboat is pretty sur...Yeah... a mouse piloting a steamboat is pretty surreal!StoryGuyhttps://www.blogger.com/profile/09111140726689379002noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-5043107720628785237.post-9817233609877377832012-02-28T15:33:23.740-06:002012-02-28T15:33:23.740-06:00I agree. In Destino, the best parts are clearly Da...I agree. In Destino, the best parts are clearly Dali. The worst parts are latter-day Disney.<br /><br />Give me Steamboat Willie any day. Great animation, plenty of surrealism and SOUND!Brant Clementshttps://www.blogger.com/profile/16593149504013469895noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-5043107720628785237.post-23896297396574720702012-02-28T09:44:51.594-06:002012-02-28T09:44:51.594-06:00I think I like "101 Dalmations" way bett...I think I like "101 Dalmations" way better!<br /><br />... and I am thinking the description of the video had to have been run through a translator too!<br /><br />For me, the classic Disney features are amazingly well drawn - the newer ones, not so much. The old animators had a wonderful sense of volume and weight that the newer ones just don't seem to have. In the newer movies, characters bend and stretch as if there is nothing INSIDE them.<br /><br />Though I do like "The Emperor's New Groove." I now can speak a fluent squirrel!StoryGuyhttps://www.blogger.com/profile/09111140726689379002noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-5043107720628785237.post-11314409300978476062012-02-26T16:37:42.349-06:002012-02-26T16:37:42.349-06:00Hi StoryGuy:
I did a "limited amount of web-...Hi StoryGuy:<br /><br />I did a "limited amount of web-based research" and learned that Salvador Dali and Walt Disney collaborated on a cartoon in 1945-6, but it was not produced until 2003. The finished product, Destino, can be seen on YouTube:<br /><br />http://www.youtube.com/watch?v=B8ClxSnqE5s<br /><br />It's not my favorite work of either Dali or Disney, but it's not the worst 7 minutes I've spent either.<br /><br />I'll be posting more on the subject of translation soon.<br /><br />BrantBrant Clementshttps://www.blogger.com/profile/16593149504013469895noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-5043107720628785237.post-67543785642882345392012-02-24T15:49:56.987-06:002012-02-24T15:49:56.987-06:00Did you know Salvador Dali worked at Disney for a ...Did you know Salvador Dali worked at Disney for a short time... yes! It's true! Talk about surrealism! But I guess they didn't like his melting Mickey!<br /><br />I am appreciating your highlighting the difficult job a translator faces... then factor in it is usually done by a COMMITTEE... well, it's a wonder it gets done at all!<br /><br />For me, the fun of writing is trying to find the perfect words to convey whatever it is I am writing about, whether it is an event, or experience, or idea. You come to realize that the possibilities are endless.... change a word.... change the phrasing... change the punctuation (add all kinds of ellipses and exclamation points - that's my solution!) - and every change makes for a slightly different meaning.<br /><br />And NONE can perfectly capture the original idea or reality!<br /><br />But the impossible goal is to bring the reader as close to "being there" as possible - as if they were experiencing that idea or reality themselves.<br /><br />So you have THAT layer of fuzziness... and then you add the further layer of translation!<br /><br />Definitely tricky business!StoryGuyhttps://www.blogger.com/profile/09111140726689379002noreply@blogger.com